This is a beautiful American Indian poem. Here to share with you, their strong and free spirit. "My name if Freedom... I fly thourgh this land."
There are eagle wings deep in the heart of each one if us.
If you could translate this into Vietnamese that would be wonderful. Otherwise, just enjoy the poem.
Have a great day!
Hoanh
.
Calls to the Four Sacred Winds
By Spirit Wind (Pat Poland)
I call to the East, where the Father ascends
to all Mother Earth where life begins.
I fly through the cedars, pines, willows, and birch
as animals below me wander and search.
I call to the South, to the land down below.
Turtle stands silent, as man strings his bow
to hunt food and fur for his kin before snow.
A life will end so others will grow.
I call to the North, that yansa once knew.
I follow their path til it disappears from view.
Once vast in number, there stand but a few.
I hear only ghost thunder of millions of hooves.
I call to the West, to the ends of the lands,
to the Tsalagi, Kiowa, Comanche ... all bands.
Unite for the strength. Teach the young and demand
that you are Native Americans. Learn your tongue and stand.
My name is Freedom... I fly through this land.
I call to the Four Sacred Winds of Turtle Island.
Hihi, con cảm ơn chú nhiều lắm, hèn chi cô Huệ cứ khen chú, con phải nhận chú làm Sư Phụ mới được, con ấn tượng nhất là bài thơ Rendez-vous In Dream, A Request at Dong Loc Cemetery mà chú dịch ý. Rồi sau này là các Regret, Gia Telling Khan, Call to the Four Sacred Winds (à, hình như bài thơ ý ở Việt Nam chưa ai dịch, con và chú độc quyền rồi, thik quá chú ơi) và chắc còn nhiều bài nữa mà con chưa được “pok tem”, con thấy bài nào chú cũng góp ý chính xác, giải thích thấu đáo cả, và cả cách chọn từ của chú cũng super cả, hikhik, nhiều lúc con nghĩ chẳng biết khi nào mình dịch hay được như chú!
ReplyDeleteChú có nhiều thơ hay chú cứ giới thiệu lên DCN, con là fan trung thành của chú đấy (nhưng con phải rảnh cơ, chứ nhiều lúc muốn dịch mà lại bận, đúng như cô Huệ nói con đi mà hồn vẫn DCN hoài à), khi nào chú xuất bản luôn Collection thơ song ngữ nhé!