Đọt Chuối Non |
- Sweet Sir Galahad – Joan Baez
- Tâm bình đẳng – Yêu người vô điều kiện
- Giới thiệu sách mới: Thủng Thẳng Với Thơ
- Làm việc với người Việt
- Vua Hùng Vương họ gì?
- Ngoại trưởng Úc sắp thăm Việt Nam
- VN tổ chức bầu cử sớm ở Trường Sa
| Posted: 12 Apr 2011 01:07 PM PDT Mimi and Melvin Hôm nay mình giới thiệu với các bạn bản tình ca rất ngọt ngào của Joan Baez, bài hát 'Sweet Sir Galahad". Đây là một bài hát thuộc thể loại nhạc folk. Nhạc folk có giai điệu nhẹ êm đều đều kiểu tâm tình nên rất cần hiểu thêm về lời ca để thưởng thức bài hát. Joan Baez có cảm hứng sáng tác bài hát từ chính câu chuyện yêu đương thật của em gái cô là Mimi Fariña. Sau khi người chồng đầu tiên của Mimi là Richard Fariña, nhà thơ và tiểu thuyết gia qua đời vào năm 1969, Mimi đã trải qua nhiều đau khổ suốt ba năm. Cô đã làm việc quá nhiều và thường khóc một mình vào buổi tối. Người yêu và người chồng thứ hai của Mimi là Milan Melvin đã đến hò hẹn với Mimi bằng cách trèo qua cửa sổ phòng ngủ của cô vào buổi tối. Anh đã đem đến hạnh phúc lớn lao cho Mimi. Joan Baez rất có cảm hứng khi được nghe về câu chuyện hò hẹn của Mimi và Melvin, và đã viết nên bài hát này. Chúc các bạn một ngày vui, Hiển Ngài Galahad ngọt ngàoNgài Galahad ngọt ngào Và đây là bình minh của những ngày của họ. Cô dời đầu của cô Và đây là bình minh của những ngày của họ. Anh chỉ quàng tay quanh cô thôi Và đây là bình mình Sweet Sir Galahad(Words and Music by Joan Baez) Sweet Sir Galahad And here’s to the dawn of their days. She moved her head And here’s to the dawn of their days. He just put his arm around her And here’s to the dawn
Filed under: Nhạc Xanh, Video & PPS, Văn Hóa Tagged: Nhạc Xanh, Song ngữ, Video & PPS, Văn Hóa |
| Tâm bình đẳng – Yêu người vô điều kiện Posted: 12 Apr 2011 01:06 PM PDT Chào các bạn, Và tâm bình đẳng, tâm không phân biệt, chính là "Xả" (uppekha), một trong "bốn tấm lòng vĩ đại" (tứ vô lượng tâm) mà tất cả chúng ta đều quen thuộc–từ, bi, hỉ, xả. Vì chúng ta có tâm bình đẳng, tâm không phân biệt, nên ta có thể có từ tâm với tất cả mọi chúng sinh, không phân biệt chúng sinh nào, như trong Kinh Từ Tâm. Đó cũng chính là "yêu người vô điều kiện" của tinh thần Giêsu (the Christ spirit). Vì bình đẳng, không phân biệt ai cả, nêu yêu vô điều kiện—không có điều kiện nào có thể phân biệt tình yêu. (Dĩ nhiên, chúng ta có thói quen tư duy: "Vâng, tôi yêu mọi người hết, tôi không phân biệt ai cả, chỉ là chúng nó đi lạc đường thôi!" Và "chì vì chúng nó lạc đường" nên tối ngày em phải chửi bới mạ lị chúng nó, cho chúng nó thấy đường! Lạ lùng làm sao, trái tim con người thường xuyên lừa dối chính hắn ta! ) "Yêu người vô điều kiện" không đến với chúng ta vô điều kiện. Chúng ta phải cố gắng chuyên cần thực hành "yêu người vô điều kiện" thường xuyên nếu ta mong một lúc nào đó "yêu người vô điều kiện" có thể trở thành tự nhiên với ta như hơi thở. Tại sao điều này quan trọng thế các bạn? Thưa vì tình yêu vô điều kiện là chất keo kết mọi người lại với nhau. Các bạn có biết rằng tình yêu có điều kiện là nguyên nhân của chia rẽ không? Tôi chỉ yêu ai theo đao này, tức là tôi không yêu, hoặc có thể ghét, người không theo đạo này. Tôi chỉ yêu em nếu em yêu tôi, tức là nếu em không yêu tôi, tôi không yêu em, và có thể ghét em. Tôi chỉ yêu những người theo chủ nghĩa A, tức là tôi không yêu, hay có thể ghét, những người không theo chủ nghĩa A. Tôi chỉ yêu những người siêng năng, tức là tôi không yêu, hay có thể ghét, những người lười biếng. Tôi chỉ yêu những người tốt, tức là tôi không yêu, hoặc có thể ghét, những người xấu. Vấn đề làm ai trong chúng ta cũng cho rằng tôi thuộc phe tốt, chúng hắn thuộc phe xấu. Như những người điên đánh nhau vì "chân lý". Tình yêu vô điều kiện kéo chúng ta lại gần nhau, tình yêu có điều kiện đẩy chúng ta xa nhau hay biến chúng ta thành thù nghịch nhau. Cho nên nếu chúng ta muốn nối kết lại với nhau, trong gia đình, trong trường học, trong sở làm, trong thành phố, trong đất nước, ta phải biết học yêu người vô điều kiện. Yêu người vô điều kiện không chỉ là một đức hạnh cá nhân cho an lạc của riêng bạn, mà còn là một khí cụ xây dựng xã hội cường thịnh cho tất cả chúng ta. Chúc các bạn một ngày yêu vô điều kiện. Mến, Hoành © copyright 2011 Filed under: Trà Đàm Tagged: trà đàm |
| Giới thiệu sách mới: Thủng Thẳng Với Thơ Posted: 12 Apr 2011 01:05 PM PDT
Sau phần Lời Tựa của anh Bảy dưới đây là phần giới thiệu sách của mình, có tên là Không Đề. Mình viết lời giới thiệu, nhưng không cho nó đầu đề gì cả, gởi cho anh Bảy, và bây giờ lại thấy nó có đầu đề Không Đề. Bài học là: Điều gì ta viết cũng đã có sẵn một tên đề là Không Đề. Nếu ta không chọn cho nó một tên khác, Không Đề sẽ dính
Tập sách nhan đề Thủng Thẳng Với Thơ, đã biên tập xong, đang xin phép xuất bản, đây là tập sách thơ Gia đình Nguyễn Nguyên Bảy, gồm 9 bài thơ tình Lý Phương Liên, 27 bức tranh sơn dầu của Nguyễn Lý Phương Ngọc, 41 bài thơ tình và 14 khúc Đò Đưa thơ của Nguyễn Nguyên Bảy. Dưới đây giới thiệu Lời Thưa của Nguyễn Nguyên Bảy và Không Đề của Tiến sỉ Trần Đình Hoành. thủng thẳng với thơ
Tiếp sau Lời Thưa này là bài Không Đề, giới thiệu sách thơ của Tiến sĩ Trần Đình Hoành, bạn vong niên chưa một lần gặp mặt, nhưng tình bạn đã như Bàn Tay, Xòe Ra Là Gặp, cảm ơn Hoành. Phần 1 của sách thơ, tựa đề Lời Ru Với Anh, gồm tập hợp 9 bài thơ của Lý Phương Liên, trong đó 8 bài đã in trong tập thơ Ca Bình Minh (NXB Văn Học ấn hành 1/2011) và 1 bài mới viết về chân dung bạn thơ Ngô Thế Oanh. Phần 2 của sách thơ, tựa đề Có Một Con Thuyền Trương Chi, gồm tập hợp 41 bài thơ của Nguyễn Nguyên Bảy, trong đó phần lớn đã in trong tập Thơ Nguyễn Nguyên Báy 1 (NXB Văn học ấn hành tháng 10/ 2010) và một số bài rút ra từ sách Thơ Nguyễn Nguyên Bảy 2, sắp in. Như vậy, tồng số, bao gồm phần 1 và 2 là 50 bài thơ tình của Lý Phương Liên-Nguyễn Nguyên Bảy tính mốc 1975 ngược lại. 50 bài thơ này lấy hai câu bài thơ Hoa Nhài làm tiêu chí tuyển chọn cũng là ý muốn gửi cái tình thơ đến xa gần bằng hữu. Ướp tra em. Cái tóc em. Mà vẫn khinh em. Hoa nở đêm Nhưng em vẫn nở đêm. Tắm mình trăng. Tắm mình sương. Cho ngon trà. Cho ngọt tóc. Em vẫn cứ là em. Hoa Nhài. Phần 3 của sách thơ, tựa đề Chân Dung Mộng Mị, Lời bạt tranh của Đạo diễn điện ảnh Nguyễn Anh Tuấn, cảm ơn Tuấn, với tuyển chọn 27 tranh sơn dầu của Nguyễn Lý Phương Ngọc qua triển lãm cá nhân lần thứ nhất 12/2010 tại Hội Mỹ Thuật TPHCM. Phần 4 của sách thơ là 14 khúc đò đưa của Nguyễn Nguyên Bảy, tựa đề Thủng Thẳng Với Thơ. Vài dòng xuất xứ: Sáng,14/12/2010 bỗng tìm thấy trong thư viện gia đình cuốn chép tay viết năm 1975, có tựa đề Luận Văn Thứ Nhất. Tôi thực chẳng nhớ nguyên cớ gì tập tiểu luận này lại có tên là Luận Văn, ngẫm mãi, rồi tự bảo có lẽ đây là Luận Văn Thứ Nhất cho tu thân tôi trong nghiệp làm thơ, chăng? Rồi bèn rũ bụi thời gian và đọc, đọc cả những gạch xóa, sau đó ngồi viết lại trên máy và đặt cho tập chép tay này tên mới là Thủng Thẳng Với Thơ…Rồi lại nghĩ, nhưng dòng này dù viết cách nay đã 35 năm, nhưng vẫn còn thú ích cho bản thân mình và còn lợi lạc cho bạn đọc có nhu cầu, bèn khởi đăng trên mạng, đầu tiên là mạng của mình nguyennguyenbay.com, nào ngờ mạng bạn dotchuoinon.com khích lệ đăng nguyên văn, nguyên sách, tiếp sau các trang mạng vanhac.org, thovanviet.com, trieuxuan.info, vandanviet.com và các blog Trần Xuân Họa, Nguyễn Tùng Bách…lần lượt giới thiệu. Xin cảm ơn vì sung sướng. Thủng Thẳng Với Thơ không là tập sách lý luận phê bình, mà chỉ là tâm sự nghiệp thơ, nghĩ sao viết vậy, mà hồi ấy, 1975, còn trẻ người non dạ, có thể những tâm sự này làm bực lòng bạn văn thơ nào đó, xin được tha thứ. Giá bây giờ, 2011, mới viết thì chắc chắn đã khắc phục được những lỗi lạc ấy, nếu vậy, biết đâu lại chẳng mắc những lỗi lạc mới, còn gây bực dọc nhiều hơn. Là nói vậy, chứ bây giờ, tuổi cao, trí và lực đều đã cỗi làm sao viết được Thủng Thẳng Mới Với Thơ! Thưa, đây đơn thuần chỉ là tập sách thường nhật thú vui gia đình, muốn in ra chia sẽ cùng thân bằng quyến thuộc gần xa. Đó cũng là lý do sách này in ra không thương mại , chỉ mong cầu tặng bạn chia sẻ, cúi mong nương lời khích lệ, thế tất lỗi lầm (nếu có) để lòng vui mà in tiếp những sách đang xếp hàng chờ sinh. Nguyễn Nguyên Bảy, kính bạch. Liên lạc:
Đây quả là một tập thơ gia đình, không phải chỉ vì ba tác giả–nhà thơ Nguyễn Nguyên Bảy, nhà thơ Lý Phương Liên, và họa sĩ Nguyễn Lý Phương Ngọc—thuộc về một gia đình, hay vì hai người giới thiệu sách và tranh—đạo diễn Nguyễn Anh Tuấn và mình—là bạn bè thân thiết trong gia đình, hay vì sách in ra không phải để làm thương mãi mà là để chia sẻ với bạn bè thân thuộc, mà điểm chính là tất cả các bài thơ đều nói về gia đinh, và ngay cả tranh của Phương Ngọc, đại đa số đều nói lên một nỗi niềm nào đó rất riêng tư. Giới thiệu một tập thơ như thế, với bạn bè thân tình như thế, thì có lẽ là chúng ta không cần nói nhiều, dù rằng nếu muốn nói nhiều thì bao nhiêu văn tự cũng không đủ. Chỉ loạt bài Thủng Thẳng Với Thơ, khác với lời tự bạch khiêm tốn của anh Bảy rằng đó chỉ là bài viết "trẻ người non dạ" năm xưa, cũng đã cho chúng ta nhiều nhận xét và kinh nghiệm sâu sắc về thi ca, để ta có thể đàm luận hoặc tranh luận nghiêm chỉnh dài tháng dài năm. Hoặc những bức tranh mang nhiều bí ẩn nội tâm của Phương Ngọc luôn luôn có thể là đề tài phân tâm vô tận cho quý vị yêu chuộng phân tâm học. Đó là chưa nói đến những dòng thơ nặng tình của anh Bảy và chị Liên, luôn luôn có thể là đề tài để chúng ta phân tích, tán thưởng, và bình phẩm cạn trà cạn đêm. Tuy nhiên, chính tính gia đình của tập thơ này lại là điều đáng nói đến trong thi ca Nguyễn Nguyên Bảy-Lý Phương Liên. Đại đa số các bài thơ của hai anh chị đều có những cá tính như nhau: 1/ Viết về người thân trong gia đình—người yêu, vợ chồng, bố mẹ con cái, ông bà cháu chắt, bạn bè thân thuộc—dù là tên bài có nói đến người hay không, từ Lục Bát Người Đang Yêu của Lý Phương Liên: Ngôi nhà không ngủ nhà em đến Liễu Tây Hồ của Nguyễn Nguyên Bảy: Em đứng bên hồ 2/ Nghe rất thành thật và đơn giản, như khi chúng ta nói về người thân của mình (thay vì giới thiệu một cô ca sĩ trong rạp hát). Như: Anh không nhỡ hẹn bao giờ (Chờ Anh Dưới Cột Đồng Hồ, Lý Phương Liên) hay Mặt trăng không sinh được con người (Nam Mô Đất, Nguyễn Nguyên Bảy) 3/ Hoàn toàn vắng bóng ngôn ngữ "thi ca" thời thượng, với những cliché bị lạm dụng trên thị trường đến mức tư tưởng nào đó tự thuở ban đầu, nếu có, cũng đã bị vắt kiệt hoàn toàn và chúng trở thành rỗng tuếch, không chuyên chở được một ấn tượng hay cảm xúc nào, ngoại trừ cảm xúc lạm dụng vào tai người đọc. 4/ Chính tình cảm chân thật và ngôn ngữ bình dị và trực tiếp đó làm cho thơ của anh Bảy và chị Liên đứng riêng rẽ và nổi bật trong rừng thơ Việt. Mỗi từ mỗi câu đều chất chứa nhiều cảm xúc và tư duy, như là "Xa anh nói nhớ làm sao / Chân đứng tổ kiến lòng chao gió cành" (LPL) hay Trai thời chiến mấy người ba chục tuổi / Được trời cho cưới tình yêu (NNB). Chúng truyền thẳng đến người đọc, một cách mạnh mẽ và tràn đầy, những cảm xúc, ấn tượng và tư duy của tác giả, có lẽ với cùng cường độ cho người đọc cũng như cho chính người viết. Cường độ của cảm xúc và tư duy xem như không bị mất mát vì mơ hồ hay quanh co của ngôn ngữ. Các lời thơ đã làm trọn chức năng của nó là diễn tả cho tác giả điều tác giả muốn diễn tả, và chuyên chở đến người đọc toàn diện diễn tả đó, không bị hao tổn trong tiến trình chuyên chở.Chính vì vậy mà thơ của Nguyễn Nguyên Bảy và Lý Phương Liên đọc ra nghe rất mới, như là mới viết hôm qua, dù nội dung cho thấy nhiều bài đã được viết nhiều năm về trước. Ngôn ngữ trực tiếp và giản dị luôn luôn vượt thời gian, vì chúng không phải là ngôn ngữ thời trang chỉ có một mùa. Thơ của anh Bảy và chị Liên là một minh chứng nữa về chân lý ngàn đời rằng những điều rất nhỏ và đơn giản, cho người yêu, cho vợ, cho chồng, cho bố mẹ…, thực ra lại là những điều rất lớn, vừa về phương diện phẩm giá trong quan hệ con người, vừa về hấp lực nghệ thuật của ngôn ngữ. Rất may mắn cho chúng ta đã được anh Bảy, chị Liên và cháu Phương Ngọc chọn vào vòng gia đình để chia sẻ tâm huyết của anh chị và cháu. Cám ơn anh Bảy, chị Liên và Phương Ngọc. Trần Đình Hoành nguyennguyenbay.com Filed under: Văn Hóa Tagged: Văn Hóa |
| Posted: 12 Apr 2011 01:04 PM PDT Chào các bạn, Là người nước ngoài, tìm hiểu văn hóa bản địa để hòa nhập là chuyện đương nhiên. Nhưng người Việt chúng ta cũng có nhu cầu tìm hiểu về văn hóa Việt, nhất là những người có nhiều trải nghiệm ở nước ngoài, va chạm với nhiều nền văn hóa khác nhau.
Làm việc với người Mỹ chẳng hạn, sẽ cực kì dễ chịu khi mà mình biết một số nguyên tắc của họ: đúng giờ, tôn trọng tính cá nhân, tôn trọng công việc nhóm, hướng tới kết quả (result-oriented), suy nghĩ tích cực (không mấy khi phàn nàn mà luôn nhìn thấy cái tốt, tích cực trong mọi vấn đề), hài hước (nhưng không nói chuyện bậy). Người Mỹ thẳng thắn, không bao giờ để bụng chuyện gì, nói xong là thôi. Thậm chí đồng nghiệp cùng công ty hoặc nhóm làm việc có thể cãi nhau như hai kẻ thù không đội trời chung, ấy thế mà xong việc ngày mai lại "Hi, how are you" và rủ nhau đi uống cà phê như thường. Nếu ai đã quen và tôn trọng cách làm việc này rồi, khi quay trở lại làm việc với một người Việt Nam sẽ cảm thấy rất khó khăn. Khác hoàn toàn với cách ứng xử "expressive" của người Mỹ, người Việt thường tránh đưa ra quan điểm một cách công khai và cũng hay cả nghĩ. Trong khi người Mỹ nói "Tôi không ăn món này. Món này không hợp với tôi" là hoàn toàn theo nghĩa đen, nhưng người Việt lại hiểu là "Ồ, ông này nói vậy chắc giận mình rồi" hay là "Thôi chết rồi, ổng chê mình nấu ăn dở đây mà". Nếu một người Việt cũng nói câu nói đó thì tùy văn cảnh chúng ta có thể có nhiều cách hiểu khác nhau. Việc hiểu trúng ý người nói phụ thuộc rất nhiều vào sự nhạy bén của người nghe.
Văn hóa Việt hay Mỹ thì cũng đều có cái hay để học và cái dở gây khó chịu. Thật không dễ để có thể dung hòa cả hai phong cách sống và làm việc khác nhau. Tuy vậy, mình nhận thấy rằng không nhất thiết phải từ bỏ những điều hay mà mình đã học được từ nền văn hóa khác, nhưng cũng không nên áp dụng chúng một cách cứng nhắc. Về cơ bản, người Việt thích được quan tâm, không muốn thể hiện quan điểm công khai, ít sáng tạo nhưng chịu khó. Người Việt có tinh thần dân tộc cao nên các ý tưởng mang tinh thần dân tộc sẽ rất được hưởng ứng. Văn hóa “cảm ơn” của người Mỹ nếu áp dụng thường xuyên sẽ bị cho là quá khách sáo, nhưng quen rồi thì mọi người cũng hiểu ra cái tâm của người nói là họ thấy muốn cảm ơn thực sự. Ngoài ra cách giao tiếp rõ ràng thẳng thắn nhưng lịch sự của người Mỹ cũng tỏ ra khá hiệu quả, dễ tạo được môi trường làm việc tích cực. Và như các thảo luận của chúng ta trên Đọt Chuối Non lâu nay, một điều rõ ràng là văn hóa nào đi nữa thì tôn trọng, yêu thương, và độ lượng sẽ là chìa khóa giúp chúng ta có được những người bạn và những đồng nghiệp chân thành. Chúc các bạn một ngày vui Hoàng Khánh Hòa Filed under: Trà Đàm Tagged: trà đàm |
| Posted: 12 Apr 2011 01:03 PM PDT
- Họ Lạc, vì là cha của Lạc Long Quân.
… Những câu trả lời khá hóm hỉnh, cũng có lý phần nào! Tuy nhiên, để tìm câu trả lời tương đối chuẩn xác về lịch sử hơn, tôi bèn vào trang Wiki để truy ra nguồn gốc về "Hồng Bàng", thì thấy như sau: Niên đại Hồng Bàng: "Thời kỳ Hồng Bàng theo truyền thuyết và dã sử cho rằng bắt đầu từ năm 2879 TCN, là niên đại vua Kinh Dương Vương, với quốc hiệu Xích Quỷ. Địa bàn của quốc gia dưới thời vua Kinh Dương rộng lớn, phía bắc tới sông Dương Tử (cả vùng hồ Động Đình), phía nam tới nước Hồ Tôn (Chiêm Thành), phía đông là Đông Hải (một phần của Thái Bình Dương), phía tây là Ba Thục (Tứ Xuyên, Trung Quốc ngày nay). Về sau người Việt chỉ thấy có ở miền Bắc Việt Nam ngày nay, có thể một phần do sự lấn áp của các tộc người Hoa Hạ từ phương Bắc. Theo Đại Việt sử ký toàn thư: Vua Đế Minh là cháu ba đời của vua Thần Nông, đi tuần thú phương Nam, đến núi Ngũ Lĩnh (nay thuộc tỉnh Hồ Nam, Trung Quốc), gặp một nàng tiên, lấy nhau đẻ ra người con tên là Lộc Tục. Sau Đế Minh truyền ngôi lại cho con trưởng là Đế Nghi làm vua phương Bắc (từ núi Ngũ Lĩnh về phía Bắc), phong cho Lộc Tục làm vua phương Nam (từ núi Ngũ Lĩnh về phía Nam), xưng là Kinh Dương Vương, quốc hiệu là Xích Quỉ. Kinh Dương Vương làm vua Xích Quỉ vào năm Nhâm Tuất 2897 TCN, lấy con gái Động Đình Hồ quân (còn có tên là Thần Long) là Long nữ đẻ ra Sùng Lãm, nối ngôi làm vua, xưng là Lạc Long Quân. Lạc Long Quân lấy con gái vua Đế Lai (con của Đế Nghi), tên là Âu Cơ, đẻ một lần trăm người con trai. Một hôm, Lạc Long Quân bảo Âu Cơ rằng: "Ta là giống rồng, nàng là giống tiên, thủy hỏa khắc nhau, chung hợp thật khó". Bèn từ biệt nhau, chia 50 con theo mẹ về núi, 50 con theo cha về ở miền biển (có bản chép là về Nam Hải), phong cho con trưởng làm Hùng Vương, nối ngôi vua. Theo thuyết này, người ta cho rằng từ Lạc Long Quân về sau, nước Xích Quỉ được chia ra thành những nước nhỏ, gọi là Bách Việt, dù điều này không có ghi chép lịch sử xác nhận. Đầu thời kỳ đồ đồng, người Việt gồm khoảng 15 nhóm Lạc Việt khác nhau sống trên vùng núi miền Bắc và miền châu thổ sông Hồng và hơn 12 nhóm Âu Việt sống ở vùng Đông Bắc. Để tiện việc trao đổi buôn bán, phòng chống lụt lội, chống lại kẻ thù… những bộ lạc Lạc Việt dần được gom lại thành một nước lấy tên Văn Lang và người đứng đầu tự xưng là Hùng Vương. Có ít nhất 18 đời Hùng Vương cai trị trong thời đại Hồng Bàng, cho đến năm 258 TCN. Các thông tin về các đời vua Hùng dựa nhiều trên các truyền thuyết. Cũng có nhiều bằng chứng khảo cổ học như trống đồng Đông Sơn được tìm thấy ở miền bắc Việt Nam có cùng niên đại với thời kỳ Hồng Bàng, thể hiện một nền văn hóa đồ đồng rất phát triển (văn hoá Đông Sơn). 18 đời vua Hùng: 01. Hùng Vương (tức Kinh Dương Vương – Lộc Tục) …" Như vậy, theo tôi vua Đế Minh (không rõ tên họ), sinh ra Lộc Tục (làm vua hiệu là Kinh Dương Vương), Lộc Tục sinh ra Sùng Lãm (làm vua hiệu là Lạc Long Quân). Tôi mới suy luận là: tên họ và hiệu khi làm vua là không giống nhau (ví dụ: Nguyễn Huệ (họ Nguyễn, có anh là Nguyễn Nhạc), làm vua lấy hiệu là Quang Trung. Nên họ của vua Quang Trung là họ Nguyễn). Do đó, vua Hùng Vương đầu tiên của nước ta – hiệu khi làm vua là Kinh Dương Vương – có tên họ Lộc Tục, thì họ tất nhiên sẽ là: Lộc. (Có người sẽ hỏi, con của Lộc Tục tại sao không phải là Lộc Lãm mà là Sùng Lãm? Lý do rất đơn giản: vì ngày xưa theo chế độ Mẫu hệ, con lấy họ mẹ chứ không lấy họ cha!) Tuy nhiên, (tôi lại suy luận tiếp, có thể không chính xác) sau khi được cha chia ra 2 cõi riêng biệt trị vì Bắc-Nam. Kinh Dương Vương muốn tạo nên một triều đại mới của mình, nên mới đặt thêm danh xưng vương mới là "Hùng Vương", bắt đầu bằng chữ "Hùng", (giống như trong cách đặt tên của vua Minh Mạng – bài Đế Hệ Thi – sau này vậy: Miên, Hồng, Ưng, Bửu, Vĩnh – Bảo, Quý, Định, Long Trường – Hiền, Năng, Kham, Kế, Thuật – Thế, Thoại, Quốc, Gia, Xương. Bài thơ có 4 câu, mỗi câu 5 chữ, mỗi chữ là tên đầu (chứ không phải họ) cho một ông vua kế vị.) nên sau Hùng Vương thì có: Hùng Hiền, Hùng Lân, Hùng Việp, v.v… (các đời vua Hùng tiếp theo). Vậy "Hùng" là tên đầu (chứ không phải họ) của 18 đời vua Hùng Vương. Tóm lại, theo những suy luận "vỉa hè" của tôi, họ của vua Hùng đầu tiên chính là: Lộc. Câu trả lời còn lại xin nhường cho các nhà nghiên cứu sử học với những dẫn chứng chính xác mang tính học thuật hơn… Và dù Hùng Vương có là họ gì đi chăng nữa, chúng ta ngày nay vẫn luôn luôn hãnh diện là con cháu các vua Hùng của nước Việt 4000 năm. Nhàn đàm chút chuyện vui nhân ngày về nguồn, nếu có gì sai sót xin các bậc tiền bối bỏ qua cho. Xin được kết thúc bằng bài thơ của Vương Sinh:
Vua Hùng Dựng Nước Vua Hùng dựng nước Văn Lang Giang san một dải mênh mông Bộ tộc Lạc Việt anh tài Thuở còn trời đất hỗn mang Hoàng Tử tên gọi Quan Lang Ông cha dựng nước oai hùng
Tp. HCM, 11.04.2011 KTS. Lê Minh Hưng Filed under: Lịch sử Tagged: Lịch sử |
| Ngoại trưởng Úc sắp thăm Việt Nam Posted: 12 Apr 2011 01:02 PM PDT Ngoại trưởng Úc Kevin Rudd bắt đầu chuyến thăm Hà Nội từ hôm 13 tháng Tư. Ngoại trưởng Úc, ông Kevin Rudd bắt đầu rời Canberra ngày 12 tháng Tư để tới thăm chính thức Việt Nam lần đầu tiên trên cương vị mới mà ông nắm giữ từ tháng 9/2010. Tại Việt Nam, ông Rudd sẽ gặp gỡ các quan chức cao cấp của Chính phủ bao gồm người đồng nhiệm, Ngoại trưởng Phạm Gia Khiêm, để thảo luận việc tăng cường cơ cấu khu vực thông qua Thượng Đỉnh Đông Á (EAS) và các biện pháp nhằm gia tăng ổn định và thịnh vượng tại khu vực, thông cáo báo chí của Bộ Ngoại Giao và Mậu Dịch Úc cho hay. Theo lịch trình, ông Rudd sẽ khai trương một phân viện của Đại học RMIT đặt tại Thành phố Hồ Chí Minh và đặt vòng hoa tưởng niệm tại Long Tân, một tháng trước ngày tưỏng niệm chiến sỹ trận vong của Úc, tờ Sydney Morning Herald và trang báo điện tử News.com.au của Úc đồng thời cho biết. “Việt Nam là một chủ thể có ảnh hưởng đang lên ở khu vực,” thông cáo báo chí hôm 12 tháng Tư Bộ Ngoại giao Úc trích lời ông Rudd, nói. “Năm 2010, Việt Nam đã hoàn thành vai trò chủ tịch luân phiên ASEAN và chủ trì thành công Hội nghị Thượng Đỉnh Đông Á, là các sự kiện quan trọng cho diễn đàn của năm này. “Việt Nam cũng đang nhanh chóng trở thành một trong những đối tác quan trọng ở Châu Á – Thái Bình Dương, và trong khi chúng ta (Úc) củng cố quan hệ Đối tác Toàn diện song phương 2009, quan hệ mậu dịch và đầu tư đang gia tăng của chúng ta sẽ là ưu tiên và ở trọng tâm của các cuộc thảo luận.” “Đối tác lớn“
Ngoại trưởng Úc, Kevin Rudd Hiện Australia được Việt Nam coi là đối tác thương mại lớn có vị trí thứ 13 của quốc gia ở Đông Nam Á này, với kim ngạch thương mại hai chiều “tăng đều mỗi năm” đạt gần 3,7 tỷ USD trong năm 2010, theo trang điện tử VOV của Đài Tiếng Nói Việt Nam. Mức kim ngạch năm 2010 tăng 14% so với năm 2009 và đạt gần 600 triệu USD trong hai tháng đầu năm 2011, tờ báo điện tử VnExpress cho hay. Về đầu tư, tính đến tháng 3/2011, vẫn theo truyền thông trong nước, Úc có 238 dự án tại Việt Nam, với tổng vốn đầu tư đạt 1,17 tỷ USD, xếp nước này vào vị trí thứ 20/92 quốc gia và vùng lãnh thổ đầu tư quốc gia với trên 90 triệu dân. Về giáo dục, Úc cũng là nước có số lượng sinh viên, học sinh Việt Nam du học lớn nhất với xấp xỉ 25.000 sinh viên, trong đó hàng năm Úc dành cho Việt Nam khoảng 225 suất học bổng sau đại học, báo VnExpress cho biết thêm. Được biết, sau khi kết thúc chuyến thăm Việt Nam với trọng tâm được cho là “thực hiện Chương trình Hành động 2010-2013 và tăng cường hợp tác giữa hai Bộ Ngoại giao, triển khai các cơ chế hợp tác song phương”, Ngoại trưởng Úc sẽ lên đường bay tới Berlin để thăm chính thức nước Đức. Tại Berlin, ông Rudd sẽ tham dự cuộc họp của Lực lượng Hỗ trợ An ninh Quốc tế (ISAF), trong đó sẽ bàn thảo vấn đề chuyển giao quân quản tại Afghanistan giữa NATO và chính quyền Kabul, thông cáo báo chí của Bộ Ngoại giao và Mậu dịch Úc cho biết. Ngoài cuộc gặp với các ngoại trưởng thuộc khối NATO về Afghanistan ra, ông Rudd có thể sẽ có các gặp gỡ bên lề như với Ngoại trưởng Afghanistan, ông Zalmai Rassoul, vaf cũng như có thể sẽ thảo luận về một số vấn đề liên quan tới Libya với các đối tác trong NATO của Úc, theo trang điện tử News.com.au. Filed under: Bang giao quốc tế Tagged: Bang giao quốc tế |
| VN tổ chức bầu cử sớm ở Trường Sa Posted: 12 Apr 2011 01:01 PM PDT Việt Nam đầu tư nâng cấp cơ sở vật chất ở Trường Sa Ủy ban bầu cử tỉnh Khánh Hòa đề xuất tổ chức bầu cử Quốc hội tại Trường Sa vào ngày 15/05, sớm một tuần so với cả nước. Được biết đề xuất này được đưa ra trong cuộc họp hôm thứ Hai 11/04 giữa tỉnh Khánh Hòa và đoàn Giám sát, kiểm tra công tác bầu cử của Hội đồng Bầu cử Trung ương do Phó Chủ tịch Nguyễn Đức Kiên dẫn đầu. Cuộc bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XIII và Hội đồng Nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2011-2016 đã được ấn định ngày tổ chức là 22/05/2011. Cùng với ngày bầu cử sớm hơn cả nước, tỉnh Khánh Hòa còn kiến nghị trung ương cấp kinh phí hỗ trợ tiền dầu cho hai tàu vận tải phục vụ quá trình bầu cử ở huyện đảo Trường Sa. Việc tổ chức bầu cử tại Trường Sa chắc chắn sẽ gặp phản đối của Trung Quốc, nước cũng đang tranh chấp chủ quyền với Việt Nam tại quần đảo này. Hồi năm 2007, trước khi Việt Nam tổ chức bầu cử tại khu vực mà Trung Quốc gọi là Nam Sa, người phát ngôn Trung Quốc đã lên tiếng chỉ trích Hà Nội “đi ngược với nhận thức chung quan trọng về các vấn đề trên biển mà hai bên đã đạt được”. Lúc đó Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Phú Trọng, người vừa được bầu làm Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam trong Đại hội XI hồi tháng 1/2011, đang có chuyến thăm Trung Quốc. Xâm phạm chủ quyềnTuy nhiên, người phát ngôn Trung Quốc vẫn không e dè khi gọi hành động của Việt Nam là “xâm phạm chủ quyền lãnh thổ cũng như chủ quyền và quyền cai quản của Trung Quốc”. “Trung Quốc bày tỏ hết sức quan tâm việc này và đã giao thiệp nghiêm khắc với Việt Nam”. Việt Nam nắm giữ nhiều đảo và bãi cạn trong số các nước cùng tranh chấp lãnh thổ tại Trường Sa. Về tổ chức hành chính, đây là huyện đảo thuộc tỉnh Khánh Hòa. Trong những năm vừa qua, như một động thái khẳng định chủ quyền, chính phủ Việt Nam đầu tư khá nhiều để nâng cấp cơ sở hạ tầng cũng như tăng cường hoạt động kinh tế tại Trường Sa. Khách du lịch Việt Nam gần đây cũng được chào mời các tua lữ hành Trường Sa, thời gian dưới một tuần, với giá khoảng 20 triệu/người. Filed under: Thông Tin Tagged: Thông Tin |
| You are subscribed to email updates from Đọt Chuối Non To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
| Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 | |
No comments:
Post a Comment