Monday, January 24, 2011

Đọt Chuối Non

Đọt Chuối Non


I can’t stop loving you – Ray Charles

Posted: 24 Jan 2011 03:02 PM PST

Anh không thể ngừng yêu em

(Anh không thể ngừng yêu em)
Anh đã quyết định
Sống trong ký ức của những thời cô đơn
(Anh không thể ngừng muốn em)
Thật vô ích để nói gì
Cho nên anh chỉ sống đời anh trong giấc mơ dĩ vãng
(Giấc mơ dĩ vãng)
Những lúc vui vầy mà chúng ta đã biết
Dù là đã rất xa, chúng vẫn làm anh buồn tủi
Nguời ta nói thời gian chữa lành con tim tan vỡ
Nhưng thời gian đã đứng yên từ lúc ta xa nhau

(Anh không thể ngừng yêu em)
Anh đã quyết định
Sống trong ký ức của những thời cô đơn
(Anh không thể ngừng muốn em)
Thật vô ích để nói gì
Cho nên anh chỉ sống đời anh trong giấc mơ dĩ vãng
(Những lúc vui vầy)
Những lúc vui vầy
(Mà chúng ta đã biết)
Mà chúng ta đã biết
(Dù đã rất xa)
Dù đã rất xa
(Vẫn làm anh buồn tủi)
Vẫn làm anh buồn tủi
(Nguời ta nói thời gian)
Nguời ta nói thời gian
(Chữa lành con tim tan vỡ)
Chữa lành con tim tan vỡ
(Nhưng thời gian đã đứng yên)
Nhưng thời gian đã đứng yên
(Từ lúc ta xa nhau)
Từ lúc ta xa nhau

(Anh không thể ngừng yêu em)
Anh nói anh đã quyết định
Sống trong ký ức của những thời cô đơn
(Hát một bài ca, các em bé ơi)
(Anh không thể ngừng muốn em)
Thật vô ích để nói gì
Nên anh chỉ sống đời anh trong giấc mơ dĩ vãng
(Dĩ vãng)

(TĐH dịch)

I Can’t Stop Loving You

(Ray Charles)

(I can’t stop loving you)
I’ve made up my mind
To live in memory of the lonesome times
(I can’t stop wanting you)
It’s useless to say
So I’ll just live my life in dreams of yesterday
(Dreams of yesterday)
Those happy hours that we once knew
Tho’ long ago, they still make me blue
They say that time heals a broken heart
But time has stood still since we’ve been apart

(I can’t stop loving you)
I’ve made up my mind
To live in memories of the lonesome times
(I can’t stop wanting you)
It’s useless to say
So I’ll just live my life in dreams of yesterday
(Those happy hours)
Those happy hours
(That we once knew)
That we once knew
(Tho’ long ago)
Tho’ long ago
(Still make me blue)
Still ma-a-a-ake me blue
(They say that time)
They say that time
(Heals a broken heart)
Heals a broken heart
(But time has stood still)
Time has stood still
(Since we’ve been apart)
Since we’ve been apart

(I can’t stop loving you)
I said I made up my mind
To live in memory of the lonesome times
(Sing a song, children)
(I can’t stop wanting you)
It’s useless to say
So I’ll just live my life of dreams of yesterday
(Of yesterday)

 


Filed under: Nhạc Xanh, Video & PPS, Văn Hóa Tagged: Nhạc Xanh, Song ngữ, Video & PPS, Văn Hóa

Thời của rác rến?

Posted: 24 Jan 2011 03:02 PM PST

Chào các bạn,

Thời của rác rến là thời mà rác rến tràn ngập đời ta, có thể đến mức ta ăn rác, ngủ với rác, hít thở rác từng giầy đồng hồ. Đó là thời mà các tôn giáo hay gọi là thời mạt pháp, tức là thời ít người hiểu được con đường chính trực trong sáng là gì, mà chỉ nghe toàn là rác cả ngày. Như là:

• Phải biết khi nào thành thật khi nào dối trá (thay vì "Luôn luôn thành thật").

• Đừng bao giờ tin ai (thay vì "Give everyone the benefit of the doubt", "Cho mọi người lợi ích của sự nghi ngờ", tức là nếu chỉ nghi ngờ nhưng không chắc là nguời ta có tội, thì hãy cho nguời ta lợi ích đựơc tạm tin là vô tội).

• Có ai quan tâm đến xã hội đâu mà mình phải quan tâm làm gì (thay vì "Luôn luôn quan tâm đến xã hội dù mọi người khác có tác phong thế nào").

• Yêu ta trước, yêu người sau (thay vì, "Hãy quên cái tôi của mình,hãy yêu người).
. . .

Tất cả những trái tim lý tưởng của tuổi trẻ đều trở thành bệnh họan và héo úa sau khi ăn các loại rác rến này, hít thở các loại rác rến này, ngủ chung với các loại rác rến này trong đầu.

Nhưng rác rến là bóng tối. Mà bóng tối thì không có sức mạnh. Sỡ dĩ có bóng tối là vì không có ánh sáng. Chỉ cần ánh sáng đến thì đương nhiên là bóng tối sẽ biến mất.

Sỡ dĩ bóng tối có thể tràn ngập đến nỗi gọi đó là thời mạt pháp, thời của rác rến, thời của bóng tối, vì chẳng ai chịu thắp đèn cả. Chỉ cần một ngọn đèn là có thể xua đi cả một vùng bóng tối. Nhiều cây đèn có thể xua đi cả một vũng tối mênh mông.

Cho nên chúng ta phải đứng lên và nói rất to:

• Luôn luôn thành thật,

• Luôn luôn cho mọi người lợi ích của sự nghi ngờ (Give everyone the benefit of the doubt),

• Luôn luôn quan tâm đến xã hội.

• "Không tôi".

• Yêu người

Và mỗi chúng ta phải lên tiếng nói như thế. Mỗi tiếng nói là một ngọn đèn. Mỗi chúng ta phải góp công vào việc xua đuổi bóng tối.

Và đương nhiên là ta phải thực hành điều ta nói.

Các bạn, thế giới của chúng ta, đất nước của chúng ta, có quá nhiều rác rến vì chúng ta không là người nói lên những lời trong sáng, tích cực. Thế giới có nhiều bóng tối không phải đó là lỗi của bóng tối mà là lỗi của chúng ta, những nguời không chịu thắp đèn. Đừng đỗ lỗi cho ai cả, mỗi người chúng ta phải tự thấy phần trách nhiệm của mình.

Đây là thời mạt pháp, không phải vì có một cái gọi là "thời mạt pháp" đang đi đến, mà vì chúng ta ù lì và để thời kỳ này biến thành thời tối tăm, thiếu ánh sáng. Mạt pháp hay hoàng pháp là do ta tạo ra. Muốn hết "mạt" và trở thành "hoàng" thì mỗi nguời chúng ta phải nói to những lời "vàng".

Nếu ta không nói gì cả và để rác rến tự do phát triển trên Internet, radio, TV, báo chí hàng ngày, thì đó là lỗi của chúng ta.

Đừng phàn nàn nguời khác. Hãy thắp lên ngọn đèn của chúng ta. Nói, rất to và rất rõ, những tiếng nói tích cực, mạnh mẽ và trong sáng. Biến mạt pháp thành hoàng pháp.

Chúc các bạn một ngày ánh sáng.

Mến,

Hoành

© copyright 2011
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
www.dotchuoinon.com


Filed under: Trà Đàm Tagged: trà đàm

Nhật công bố mức ODA kỷ lục cho Việt Nam

Posted: 24 Jan 2011 03:01 PM PST

Cập nhật lúc 24/01/2011 05:28:00 PM (GMT+7)

- Tại cuộc họp báo sáng nay (24/1), ông Tsuno Motonori, trưởng đại diện Cơ quan Hợp tác quốc tế Nhật Bản (JICA) cho biết trong năm tài khóa 2010, Nhật đã cam kết mức hỗ trợ ODA cho VN là 1,76 tỷ USD (khoảng 145,8 tỷ yen), mức cao kỷ lục từ khi Nhật Bản bắt đầu hỗ trợ ODA cho VN từ năm 1992.

Trong đó có 58,18 tỷ yen thuộc hiệp định vừa được ký kết sáng nay giữa ông Tsuno Motonori và ông Trần Xuân Hà, Thứ trưởng Bộ Tài chính.

 

Ông Tsuno Motonori: Việt Nam phải tăng cường năng lực vay và trả nợ. Ảnh: TC

Số vốn vay này sẽ được dành cho 3 dự án: dự án xây dựng cầu Nhật Tân (cầu hữu nghị Việt – Nhật) trị giá gần 300 triệu USD, dự án xây nhà máy nhiệt điện Nghi Sơn – 360 triệu USD và chương trình tín dụng hỗ trợ xóa đói giảm nghèo lần thứ 9 – hơn 42 triệu USD. 

Đánh giá VN là một trong những nước quan trọng nhất trong chính sách hỗ trợ châu Á và chiến lược phát triển của Chính phủ Nhật, ông Motonori cho biết cam kết ODA ngày càng tăng là bước cụ thể hoá quan hệ “đối tác chiến lược” mà hai nước đã xác định qua chuyến thăm VN của Thủ tướng Nhật Naoto Kan tháng 10 vừa qua.

Ông Motonori cũng cho biết Chính phủ Nhật Bản đánh giá cao hiệu quả sử dụng vốn ODA của Nhật tại các dự án ở VN. Sau một thời gian tạm dừng xem xét các dự án ODA do ảnh hưởng của vụ PCI, hai chính phủ đã bàn bạc về các biện pháp tăng cường hiệu quả sử dụng vốn ODA và đưa các dự án ODA tiếp tục trở lại cũng như gia tăng mạnh mẽ.

Kinh tế Nhật cũng đang gặp khó khăn do khủng hoảng kinh tế toàn cầu, do vậy cử tri Nhật rất quan tâm đến việc tiền thuế của mình được sử dụng ở nước ngoài như thế nào. Vì vậy, ông Motonori kiến nghị Chính phủ VN tăng cường hiệu quả của các dự án sử dụng ODA của Nhật. Ông đặc biệt nhấn mạnh đến việc nhiều dự án chậm tiến độ và kéo dài do những trở ngại về giải phóng mặt bằng và thủ tục hành chính.

Để khắc phục những khó khăn về giải phóng mặt bằng, ông Motonori cho rằng cần thông tin càng sớm càng tốt cho người dân về các dự án để họ hiểu và đồng thuận với chủ trương của nhà nước. Về thủ tục hành chính, Trưởng đại diện JICA mong muốn Chính phủ VN có các biện pháp đơn giản hoá thủ tục và bộ máy để giảm bớt gánh nặng giấy tờ, phí tổn và thời gian cho các nhà đầu tư.

Năm 2010, VN chính thức trở thành quốc gia có thu nhập trung bình, song theo phân loại của Ngân hàng Thế giới, thu nhập bình quân của VN vẫn ở mức thấp so với các nước có thu nhập trung bình khác như Indonesia, Thái Lan… Do vậy, VN vẫn có nhu cầu lớn về vốn để xây dựng cơ sở hạ tầng và đào tạo nguồn nhân lực.

Nhật cam kết tiếp tục hỗ trợ vốn để VN tăng cường sức cạnh tranh về cả phần cứng (cơ sở hạ tầng) và phần mềm (nguồn nhân lực). Ông Motonori cho biết Nhật tin rằng một VN phát triển, trở thành một đối tác mạnh, thì bản thân nước Nhật cũng được lợi.

Tuy nhiên, việc VN trở thành nước thu nhập trung bình cũng có nghĩa là mức viện trợ không hoàn lại trong ODA của Nhật sẽ giảm xuống, hiện chỉ còn 1-1,5 tỷ yen. Điều này đòi hỏi VN phải tăng cường năng lực vay và trả nợ. Hiện VN chỉ đứng thứ hai sau Ấn Độ về mức nhận viện trợ ODA của Nhật.

Theo ông Motonori, Nhật Bản cũng đánh giá VN không chỉ là “đối tác chiến lược” về kinh tế mà còn đóng vai trò quan trọng trong việc đảm bảo trị an tại khu vực. Hoà bình và chính trị ổn định tại VN sẽ ảnh hưởng đến sự ổn định của cả khu vực, điều này không chỉ các chính trị gia mà cả người dân Nhật đều hiểu, Trưởng đại diện JICA nói.

Thuỷ Chung

 


Filed under: Bang giao quốc tế, Phát triển kinh tế Tagged: Bang giao quốc tế, Phát triển kinh tế

Bối rối xuân

Posted: 24 Jan 2011 03:01 PM PST

Bối rối xuân

Sáng nay ưng ửng xuân hồng
Khung cảnh ấy nỡ nhốt lòng được sao?
Tiếc mình qua mất tuổi đào
Chẳng dám nhận những ngọt ngào đêm qua
Cứ đổ tại chén la đà
Vòng tay ghì chặt ấy là rượu thôi
Nồng nàn tựa cửa say rồi
Cỏ non biêng biếc dụ môi tự tình
Lộc bung con mắt rất xinh
Đa tình nhún nhảy rập rình trêu ngươi
Đam mê nhoẻn một nụ cười
Làm mình bối rối như thời ngày xưa
Chung chiêng như thể giấc mơ
Bỗng dưng lòng thấy dại khờ giữa Xuân…

Tôi bất ngờ trước ý thơ: "ưng ửng xuân hồng". Trời ơi, sao không hồng tươi, hay tươi rói… mà lại: "ưng ửng" thôi, xuân chưa chín hay lòng người thơ cảm nhận như vậy vì một lý do tế nhị. Cái chính là nhà thơ tự bạch, không hề dấu diếm:

"Khung cảnh ấy nỡ nhốt lòng được sao?".

Vâng! Có ai nỡ "cầm tù" lòng mình trước mùa xuân chớm nụ, hứa hẹn một mùa yêu tươi rói, rạo rực, bâng khuâng…

Bởi vậy dẫu nhà thơ có:
"Tiếc mình qua mất tuổi đào".
Nói là "tiếc" nhưng: "Tuổi đào" có bao giờ già đâu". Cứ cho là những: "Ngọt ngào đêm qua" nhà thơ đổ thừa cho tại: "Vòng tay ghì chặt ấy là rượu thôi" thì đấy vẫn là cái tình, nỗi ước ao thật nhất của nhà thơ, hay đúng hơn là của mỗi người trong rất thật của khao khát tình người trong cuộc sống, dù trong cảnh ngộ nào trước sức mê hoặc của mùa xuân, của lòng người, của cuộc đời bể khổ, mà nhà thơ là giới nữ…. Tinh tế và đáng trân trọng biết bao. Để rồi khổ thơ:

"Nồng nàn tựa cửa say rồi
Cỏ non biêng biếc dụ môi tự tình
Lộc bung con mắt rất xinh
Đa tình nhún nhảy rập rình trêu ngươi"

như một sự khó kìm nén, cứ bung ra như hoa đào gặp gió xuân vậy, câu thơ: "Cỏ non biêng biếc dụ môi tự tình" ấy đã nói lên cảm nhận tinh tế và đa cảm của nhà thơ rồi.

Và khổ thơ cuối nhà thơ "tự thú" trước mùa xuân:

"Đam mê nhoẻn một nụ cười
Làm mình bối rối như thời ngày xưa
Chung chiêng như thể giấc mơ
Bỗng dưng lòng thấy dại khờ giữa Xuân…"

Cái từ "đam mê" ấy mới lột tả được tâm trạng của nhà thơ, làm duyên cho nụ cười khó kìm nén tự đáy lòng.

Nhà thơ thấy: "bối rối như thời ngày xưa", cái ngày xưa trong trắng, nguyên sơ với bao ước mơ hy vọng, dẫu nay có khác thì vẫn như một đốm lửa hồng trong những giá lạnh cuộc đời.

Cho nên dù trước thềm xuân mới, nhà thơ có thấy: "Bỗng dưng lòng thấy dại khờ giữa Xuân…", thì đấy là cái "dại khờ" đáng yêu, mà nếu ai không biết "dại khờ" như thế, chắc gì đã cảm nhận được mùa xuân với bao cung bậc diệu kỳ, đánh thức những hạt mầm tốt đẹp trong ta và trong cuộc đời này!

Thủy Hướng Dương có tặng tôi một đĩa phổ nhạc thơ của em. Đêm rét ngọt, nghe nhạc và đọc bài thơ: "Bối rối" mới thấy mình suốt đời vẫn là con trẻ và luôn "bối rối" mỗi độ xuân về. Tôi chỉ dám ngẫu hứng đôi dòng cảm nhận mà chưa dám bình, bởi trong thơ Thuỷ Hướng Dương nhiều câu hay lắm, nhiều từ đắt lắm, chỉ đơn cử: "lộc bung", "Đa tình/ nhún nhảy/ rập rình…". Em rất giỏi trong sử dụng nhịp điệu tạo nên chất nhạc và không gian đa chiều trong thơ, vì vậy không có gì lạ khi thơ em được phổ nhạc nhiều, chưa nói rằng cái riêng cuộc đời em hòa trong cái chung làm cho bài thơ ý tại ngôn ngoại và làm cho người đọc chiêm nghiệm, suy tư trước mùa xuân, về con người và cuộc sống….

Mùa xuân đang đến. Xuân mới "ưng ửng" trong em hay chín trong anh có gì quá quan trọng đâu. Cái chính là xuân trong lòng người, xuân của tình đời!

Chiều 19.1.2011
Trần Vân Hạc


Filed under: Thơ, Văn Hóa Tagged: Thơ, Văn Hóa

Sắp xử phúc thẩm giáo dân Cồn Dầu – Đại diện Hội đồng Giám mục nói về vụ Cồn Dầu

Posted: 24 Jan 2011 03:01 PM PST

Vụ Cồn Dầu
Vụ lộn xộn ở Cồn Dầu xảy ra hồi tháng 5/2010

Phiên xử phúc thẩm năm giáo dân Cồn Dầu sắp diễn ra vào thứ Tư 26/01, cùng thời điểm với phiên tòa xử nhà bất đồng chính kiến Vi Đức Hồi.

Luật sư của bốn giáo dân đang thi hành án treo tại giáo xứ Cồn Dầu và một giáo dân đang bị tù giam nói phiên phúc thẩm sẽ diễn ra vào sáng thứ Tư tại Tòa án Nhân dân thành phố Đà Nẵng.

Ông Huỳnh Văn Đông cho hay ông là luật sư duy nhất tham gia tố tụng vụ án đã từng gây sóng gió ở Đà Nẵng hồi năm ngoái.

Bốn giáo dân hiện đang bị tù treo là các ông bà: Lê Thanh Lâm, Trần Thanh Việt, Nguyễn Thị Thế và Nguyễn Hữu Liêm.

Những người này bị án tù từ 9 tháng đến một năm, cho hưởng án treo, vì tội Gây rối trật tự công cộng và Chống người thi hành công vụ trong phiên sơ thẩm ngày 27/10/2010.

Hai người khác cùng bị mang ra tòa trong vụ Cồn Dầu là ông Nguyễn Hữu Minh và bà Phan Thị Nhẫn lãnh án 12 tháng và 9 tháng tù giam.

Luật sư Đông cho biết bà Nhẫn cũng đã làm ơn kháng án nên sẽ được xử phúc thẩm, còn ông Minh không kháng cáo.

Ông Nguyễn Hữu Minh bị quy là “người cầm đầu vụ gây rối trật tự công cộng và chống người thi hành công vụ” nên lãnh án nặng nhất.

Nguyên nhân đất đai

Trong vụ lộn xộn tại giáo xứ Cồn Dầu, Đà Nẵng hồi tháng 5/2010, ngoài sáu người bị khởi tố, giáo dân Nguyễn Thành Năm đã chết sau khi bị công an bắt.

Diễn biến liên quan tới những tố cáo về việc chính quyền địa phương ngăn chặn đám tang của cụ Maria Đặng Thị Tân hôm 04/05.

Gia đình bà Tân muốn chôn cất bà tại nghĩa trang Cồn Dầu, nhưng chính quyền địa phương nói đã thông báo đây là “khu vực giải tỏa thuộc Dự án Khu đô thị sinh thái Hoà Xuân, không được chôn cất, nhằm đảm bảo tiến độ của dự án”.

Công an đãđược huy động để giải tỏa, dẫn tới đụng độ bằng vũ lực.

Sau vụ này, hàng chục người đã trốn khỏi Việt Nam sang Thái Lan xin tỵ nạn chính trị.

Vụ Cồn Dầu khiến nhiều tổ chức nhân quyền lên tiếng chỉ trích chính phủ Việt Nam “đàn áp tôn giáo”.

Tuy nhiên, một số ý kiến lại cho rằng nguyên nhân sâu xa của vụ này là tranh chấp đất đai chứ yếu tố tôn giáo không phải quan trọng nhất.

Quan điểm này được phản ánh trong một điện tín của đại sứ quán Mỹ gửi Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, mới bị rò rỉ qua trang mạng Wikileaks.

Xét xử ông Vi Đức Hồi

Trong khi đó, tin cho hay nhà bất đồng chính kiến Vi Đức Hồi sắp phải ra tòa ngày 26/01 vì tội Tuyên truyền chống Nhà nước XHCN theo Điều 88 Bộ Luật Hình sự.

Ông Vi Đức HồiÔng Vi Đức Hồi từng là giám đốc trường Đảng

Ông Hồi bị bắt tại tư gia ở huyện Hữu Lũng, tỉnh Lạng Sơn, hôm 27/10/2010 với lệnh tạm giam bốn tháng.

Hiện ông đang bị giam tại trại giam Yên Trạch, Lạng Sơn.

Hồi năm 2009, ông Hồi, 56 tuổi, từng được trao giải Hellman/Hammett năm 2009 của tổ chức nhân quyền Human Rights Watch vì các đóng góp cho phong trào dân chủ.

Ông Vi Đức Hồi gia nhập Đảng Cộng sản năm 1980 và từng làm giám đốc trường Đảng tại huyện Hữu Lũng.

Từ năm 2006, ông bắt đầu viết nhiều bài báo chỉ trích đảng – ban đầu bằng bút danh, sau đó dùng tên thật khi ông bị khai trừ khỏi đảng năm 2007.

Tổ chức Human Rights Watch nói ông đã nhiều lần bị đưa ra “đấu tố” ở địa phương, và vợ của ông cũng bị khai trừ đảng vì không chịu lên án chồng.

 

Giám mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp
Giám mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp là Chủ tịch Ủy ban Công lý và Hòa bình của HĐGM VN

Chủ tịch Ủy ban Công lý và Hòa bình của Hội đồng Giám mục Việt Nam (HĐGM VN), Giám mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp, vừa gửi thư cho chính quyền về vụ xét xử giáo dân Cồn Dầu.

Lá thư do Đức cha Hợp ký được gửi ngày 22/10, chỉ vài ngày trước khi sáu giáo dân Cồn Dầu, Đà Nẵng, phải ra tòa vì tội Gây rối trật tự công cộng và Chống người thi hành công vụ, theo Điều 245 và 257 Bộ Luật Hình sự.

Các ông Nguyễn Hữu Liêm, Trần Thanh Việt, Lê Thanh Lâm, Nguyễn Hữu Minh, và các bà Nguyễn Thị Thế và Phan Thị Nhẫn đã bị công an huyện Cẩm Lệ bắt và bị khởi tố từ hồi tháng Năm, sau khi xảy ra vụ lộn xộn quanh khu đất nghĩa trang Cồn Dầu.

Tuy nhiên cho tới tận bây giờ tòa mới mở phiên phúc thẩm để xét xử họ.

Giám mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp, người đồng thời là Giám mục Giáo phận Vinh, nói với BBC từ Tòa Giám mục Xã Đoài, rằng các thân nhân của sáu bị cáo Cồn Dầu đã gửi thư xin Hội đồng Giám mục can thiệp.

“Chúng tôi thấy đây là vấn đề bức xúc, nên muốn nêu lên một số câu hỏi (cho Nhà nước).”

Theo Đức cha Hợp, còn một số điểm chưa sáng tỏ trong vụ Cồn Dầu, như về Luật Đất đai hay cách đối xử với người dân trong các dự án đòi hỏi di dời… cần được giải đáp.

Thư của Đức Giám mục nêu ra ba đề xuất cho UBND Đà Nẵng và Tòa án Nhân dân huyện Cẩm Lệ: hoãn việc xét xử; tiến hành đối thoại giữa các hộ dân và công ty đầu tư xây dựng ở khu vực đất giải tỏa; và nếu xét xử, thì phải tuân thủ Luật tố tụng Hình sự với quyền của các bị cáo có luật sư biện hộ.

Được biết, đề nghị của một số thân nhân bị cáo muốn mời Văn phòng Luật sư Cù Huy Hà Vũ đại diện cho họ trước tòa đã bị bác.

Tuy nhiên, một số luật sư khác đã được mời.

Giám mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp, nhân vật chức sắc cao cấp nhất của Giáo hội Công giáo Việt Nam từng lên tiếng về vụ Cồn Dầu cho tới nay, nói lá thư của ông hoàn toàn theo tôn chỉ của Ủy ban Công lý và Hòa bình là phục vụ cho lợi ích của con người.

Hiệp thông

Đức Giám mục Nguyễn Thái Hợp, sinh năm 1945, dòng Đa Minh, được bổ nhiệm làm Giám mục Giáo phận Vinh ngày 13/05/2010 và được tấn phong Giám mục Chính tòa Giáo phận Vinh ngày 23/07/2010.

Ông có hai bằng Tiến sỹ về Triết học và Thần học của hai đại học nước ngoài.

Khi Ủy ban Công lý và Hòa bình của Hội đồng Giám mục được thành lập mới đây, Đức cha Hợp đã được giao giữ chức chủ tịch.

Trong khi đó, đại diện Giáo xứ Thái Hà xác nhận với đài BBC rằng một lễ thắp nến hiệp thông với sáu bị cáo Cồn Dầu và các nạn nhân lũ lụt ở miền Trung vừa diễn ra tại đây vào tối Chủ nhật 24/10.

Lễ thắp nến cầu nguyệnGiáo xứ Thái Hà đã tổ chức hiệp thông với các bị cáo Cồn Dầu

Được biết lễ cầu nguyện có sự tham gia của hàng nghìn người.

Dòng Chúa Cứu Thế Việt Nam cũng sẽ tổ chức một Thánh lễ cầu nguyện cho giáo Cồn Dầu, Đà Nẵng, vào tối thứ Ba 26/10/2010 ở TP Hồ Chí Minh.

Vụ Cồn Dầu xảy ra ngày 04/05 tại khối phố Cồn Dầu, phường Hoà Xuân, quận Cẩm Lệ, thành phố Đà Nẵng, trong lễ tang bà Maria Đặng Thị Tân, sinh năm 1918.

Gia đình bà Tân muốn chôn cất bà tại nghĩa trang Cồn Dầu, nhưng chính quyền địa phương nói đây là khu vực giải toả thuộc Dự án Khu đô thị sinh thái Hoà Xuân, không được chôn cất.

Đã có đụng độ giữa giáo dân và lực lượng công an.

Dự án xây khu sinh thái Hòa Xuân, quận Cẩm Lệ, được lãnh đạo Đà Nẵng chấp thuận từ 2008.

Để thực hiện dự án này, phường Hòa Xuân phải giải tỏa trắng 430 hectare, trong đó làng Cồn Dầu với 400 hộ theo Công giáo (cả làng có 1.500 hộ dân) phải giải tỏa 100 hectare.


Filed under: Thông Tin Tagged: Thông Tin

Báo quân đội nói về Mỹ và Trung Quốc

Posted: 24 Jan 2011 02:58 PM PST

Hải quân Hoa Kỳ

Trong lúc truyền thông Trung Quốc ca ngợi quan hệ Mỹ – Trung đã xác định được các tiêu điểm mới nhờ chuyến thăm của Chủ tịch Hồ Cẩm Đào, báo Quân đội Nhân dân tại Việt Nam cho rằng quan hệ đó “chưa được định vị”.

Truyền hình Trung Quốc, đài CCTV nói chuyến thăm 19-22/01 vừa qua của ông Hồ đã tạo ra “tân định vị” cho quan hệ hai bên và rằng thái độ của Hoa Kỳ nay là công nhận vị thế xứng đáng của Trung Quốc trên trường quốc tế.

Tuy thế, tờ báo của quân đội nước Việt Nam cộng sản, dù chính thức là nước gần gũi về ý thức hệ, có bang giao gắn với Trung Quốc qua “16 chữ vàng”, lại cho rằng việc “định vị thế nào trong tương lai” trong quan hệ Mỹ – Trung là “khó hình dung”.

Trong bài ký tên Bấm Kim Tôn hôm 21/1, báo Quân đội Nhân dân trích các nguồn nước ngoài xác nhận xu hướng Trung Quốc đang vươn lên mạnh mẽ về kinh tế, chính trị và quân sự.

Xu thế Hoa Kỳ chuyển trọng tâm quan hệ về vùng châu Á – Thái Bình Dương cũng được tờ báo ghi nhận.

Nhưng tờ Quân đội Nhân dân tin rằng Hoa Kỳ vẫn “không muốn và không bao giờ muốn Trung Quốc tiếp cận tới vị thế của một siêu cường”.

Và điều này khiến tác giả bài báo cho rằng chưa thể xác định được quan hệ Mỹ – Trung sẽ ra sao.

Qua văn cảnh của bài thật khó biết đây là quan điểm nghiêng về phía Hoa Kỳ cho rằng ngăn ngừa sự trỗi dậy của Trung Quốc là cần thiết, hay nghiêng về phía Trung Quốc, bày tỏ sự bất bình trước việc Washington cản trở Bắc Kinh.

Điều rõ ràng hơn cả là cách tờ báo vốn có tiếng là trung thành với Đảng Cộng sản Việt Nam nhận định về tình hình khu vực và quốc tế không phải bằng thứ ngôn ngữ cứng nhắc thường lệ.

Tác giả Kim Tôn viết dù có lễ nghi đón tiếp ông Hồ Cẩm Đào ở cấp cao nhất, Hoa Kỳ và Trung Quốc “không thể che giấu sự bất đồng khi hai nước ngày càng có những va chạm về lợi ích cả về song phương lẫn trên bình diện toàn cầu”.

Nhưng bài báo không nói rõ Việt Nam cần làm gì trong bối cảnh ngày càng phức tạp và có nguy cơ xung khắc giữa hai cường quốc đó.

Chính thức mà nói, lãnh đạo Việt Nam, nước có đảng cộng sản lãnh đạo quân đội như ở Trung Quốc, luôn tỏ ra có mối giao hảo thật thắm thiết với Bắc Kinh.

Hai bên đã đồng ý trong quan hệ Đảng và Nhà nước thực hiện phương châm 16 chữ vàng, “Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai”, mà một số giới chỉ trích cho là do ban lãnh đạo Trung Quốc đề xướng.

Trên thực tế, quan hệ này va chạm nhiều trong tranh chấp biển đảo, và về mặt đối ngoại khu vực cùng quân sự, Việt Nam những năm qua có nhiều động thái lại gần hơn với Asean và Hoa Kỳ.

Về nội bộ, trong lúc lực lượng an ninh thường chịu các lời chỉ trích từ bên ngoài trong các vụ hành xử với những người đấu tranh dân chủ, Quân đội của Việt Nam có tiềm năng trở thành đối tác quan trọng của Hoa Kỳ trong chiến lược Thái Bình Dương.


Filed under: Bang giao quốc tế Tagged: Bang giao quốc tế

Con te Partiro (Time To Say Goodbye) – Andrea Bocelli & Sarah Brightman

Posted: 23 Jan 2011 03:07 PM PST

Lúc Chia Tay

(Andrea Borcelli và Sarah Brightman)

Khi em một mình
Em mơ đến chân trời
Và ngôn từ không tả được
Vâng, em biết không có ánh sáng
Trong căn phòng
Nơi không có mặt trời
Nếu anh không bên em
Bên cửa sổ
Tỏ lộ cho mọi người quả tim em
Mà anh đã thắp sáng
Ôm ấp trong em
Ánh sáng
Anh đã gặp trên đường

Bây giờ là lúc chia tay
Đến những đất nước em chưa từng
Thấy và chia sẻ với anh
Vâng, bây giờ, em sẽ thực nghiệm chúng
Em sẽ đi cùng anh
Trên các con tàu xuyên đại dương
Mà em biết
Không, không, không còn hiện hữu nữa
Với anh em sẽ thực nghiệm chúng

Khi anh đi xa
Em mơ về chân trời
Và ngôn từ không tả được
Và vâng, em biết
Anh bên em
Anh, vầng trăng của em, với em

Bây giờ là lúc chia tay
Đến những đất nước em chưa từng
Thấy và chia sẻ với anh
Vâng, bây giờ, em sẽ thực nghiệm chúng
Em sẽ đi cùng anh
Trên các con tàu xuyên đại dương
Mà em biết
Không, không, không còn hiện hữu nữa
Với anh em sẽ lại thực nghiệm chúng

Em sẽ đi cùng anh
Trên các con tàu xuyên đại dương
Mà em biết
Không, không, không còn hiện hữu nữa
Với anh em sẽ lại thực nghiệm chúng
Em sẽ đi với anh
Em với anh

(TĐH dịch)

Time To Say Goodbye

(Andrea Bocelli and Sarah Brightman)

When I'm alone
I dream on the horizon
And words fail
Yes, I know there is no light
In a room
Where the sun is not there
If you are not with me
At the windows
Show everyone my heart
Which you set alight
Enclose within me
The light you
Encountered on the street

Time to say goodbye
To countries I never
Saw and shared with you
Now, yes, I shall experience them
I'll go with you
On ships across seas
Which, I know
No, no, exist no longer
With you I shall experience them

When you are far away
I dream on the horizon
And words fail
And yes, I know
That you are with me
You, my moon, are here with me
My sun, you are here with me
With me, with me, with me

Time to say goodbye
To countries I never
Saw and shared with you
Now, yes, I shall experience them
I'll go with you
On ships across seas
Which, I know
No, no, exist no longer
With you I shall re-experience them

I'll go with you
On ships across seas
Which, I know
No, no, exist no longer
With you I shall re-experience them
I'll go with you
I with you

Con te Partiro

Quando sono solo
Sogno all�orizzonte
E mancan le parole
Si lo so che non c� luce
In una stanza
Quando manca il sole
Se non ci sei tu con me, con me
Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai acceso
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada

Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso si li vivro
Con te partiro
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono piu
It�s time to say goodbye

Quando sei lontana
Sogno all�orizzonte
E mancan le parole
E io si lo so
Che sei con me con me
Tu mia luna tu sei qui con me
Mio sole tu sei qui con me
Con me con me con me

Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso si li vivro
Con te partiro
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono piu
Con te io li rivivro
Con te partiro
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono piu
Con te io li rivivro
Con te partiro
Io con te


Filed under: Nhạc Xanh, Trà Đàm, Video & PPS, Văn Hóa Tagged: Nhạc Xanh, Song ngữ, Video & PPS, Văn Hóa

Tu học về tác phong con nguời

Posted: 23 Jan 2011 03:04 PM PST

Chào các bạn,

Trong các môn học về tác phong con nguời—tư duy tích cực, thiền, tôn giáo, v.v…–ta thấy sách vở dằng dặc, các vị thầy viết thiên kinh vạn quyển, hàng trăm nguyên lý, hàng ngàn quy tắc, đủ mọi trường phái khác nhau… Cho nên chúng ta có thể đọc sách cả đời vẫn không hết, và có thể viết thêm một mớ sách cho kho tàng.

Nhưng, đừng lẫn lộn sách với tác phong.

Bạn có thể viết rất hay, nhưng tác phong bạn rất tồi.

Bạn có thể đọc hàng trăm quyển sách và thuyết giảng tràng giang đại hải cho hàng ngàn nguời. Nhưng các điều này chẳng nghĩa lý gì cả, trừ khi bạn có tác phong của một vị thầy đã thuần thục.

Tác phong con nguời là do thực hành chứ không phải là lý thuyết. Và khi nói đến tác phong ở đây, ta không chỉ nói đến tác phong bên ngoài, mà ta còn muốn nói đến tư duy bên trong, vì tư duy chỉ huy hành động.

Bạn có thể viết một quyển sách về yêu nguời, nhưng điều đó chẳng có nghĩa gì cả cho đến khi bạn cảm thấy trong tim bạn thật sự cảm xúc về mọi nguời trên thế gian, mọi nguời bạn thấy khi đi qua thành phố mỗi ngày, và thật sự sống cuộc đời của bạn để cố gắng làm cho mọi nguời bớt khổ.

Bạn có thể nói về khiêm tốn, nhưng điều đó chẳng nghĩa lý gì cho đến khi bạn thật sự thấy cái tôi của bạn không cần được tô son thêm một tí nào, mà cũng không cần phải bảo vệ nếu có nguời tấn công.

Bạn có thể nói tĩnh lặng, nhưng điều đó chẳng nghĩa lý gì cho đến khi ai hạ nhục bạn mà bạn vẫn không thấy bực mình và vẫn cảm thấy yêu thương họ.

Trong thời đại bài vở tràn ngập Internet và hộp thơ của bạn, chúng ta rất quen với đọc và viết, và vì thế ta rất dễ lẫn lộn đọc và viết với hành động và tác phong thực sự mỗi ngày.

Các bài đọc chỉ là để giúp ta thấy thêm một tí, và kích thích ta siêng năng hơn một tí, để tu tập và thực hành. Đừng lẫn lộn đọc và tu. Cũng đừng lẫn lộn bài đọc (dù hay đến đâu) và chân lý. Bài đọc là của nguời viết. Chân lý là phải do bạn tự khám phá cho mình bằng thực hành và trực nghiệm.

Thực hành nghiêm chỉnh một tháng có thể giúp bạn hiểu sâu hơn người đã đọc liên tục 3 năm.

Cho nên đừng bao giờ quên: Tư duy tích cực chỉ có thể được hiểu chính xác qua thực hành thường xuyên. Nếu bạn chưa thực hành và nghĩ là bạn hiểu một bài viết về tư duy tích cực, thì mình có tin buồn cho bạn—bạn đang hiểu rất sai. Khi cố gắng thực hành bài đọc một thời gian, bạn sẽ khám phá ra là điều bạn nghĩ là bạn hiểu về bài viết trước kia chỉ là hiểu sai, chưa đến mức. Cái hiểu của người thực hành lâu ngày mới là cái hiểu chính xác.

Cho nên, thực hành!

Chúc các bạn một ngày thông tuệ.

Mến,

Hoành

 

© copyright 2011
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
www.dotchuoinon.com


Filed under: Trà Đàm Tagged: trà đàm

Mở khóa thạc sĩ chống tham nhũng

Posted: 23 Jan 2011 03:03 PM PST

 

TT - Các công tố viên hàng đầu của Trung Quốc đang tham gia giảng dạy chương trình thạc sĩ về chống tham nhũng cho 30 sinh viên tại Đại học Nhân dân. Trong lời mở đầu nhập môn, giáo sư luật Hà Gia Hồng – phụ trách chương trình – đã yêu cầu sinh viên không được mua quà tặng thầy hay mời thầy đi ăn uống.

"Các bậc phụ huynh thường không muốn con mình được đối xử đặc biệt. Tuy nhiên nếu không tặng quà cho thầy cô giáo, họ lại nghĩ con cái mình sẽ không được đối xử công bằng. Hối lộ chỉ để mong được đối xử công bằng, đó là thực tế rất đáng buồn" – ông nói.

Không chỉ là nhà nghiên cứu về lĩnh vực tham nhũng, giáo sư Hồng còn là công tố viên và là tác giả những cuốn tiểu thuyết điều tra nổi tiếng ở Trung Quốc.

Những nghi can tham nhũng là những nhân vật có chức có quyền, có mối quan hệ, chứ không như tội giết người hay trộm cắp đơn thuần chỉ là dân thường. "Chính quyền địa phương có thể hỗ trợ để điều tra các tội phạm tép riu như vậy, nhưng không phải lúc nào bên điều tra cũng nhận được trợ giúp đối với loại tội phạm tham nhũng" – giáo sư Hồng nói và nhấn mạnh bao giờ cũng ưu tiên ngăn chặn tham nhũng hơn là điều tra tham nhũng hay trừng phạt. Bởi theo ông, "dù có án tử hình cho loại tội tham nhũng thì tham nhũng vẫn đầy ra đấy".

Mao Vũ Thức, chuyên gia về quản trị tại Bắc Kinh, cũng đồng ý với mục tiêu của khóa học mới nhưng nói thêm: "Chúng ta cần thúc đẩy một hệ thống tư pháp độc lập, cải cách chính trị để đảm bảo quyền hành được trở về tay người dân".

Tân Hoa xã cho biết riêng năm 2010 đã có 146.517 quan chức bị trừng phạt vì tội tham nhũng.

HẠNH NGUYÊN
(Theo The Guardian)


Filed under: Thông Tin Tagged: Thông Tin

Trung Quốc thay đổi giọng điệu

Posted: 23 Jan 2011 03:02 PM PST

Damian Grammaticas

BBC News, Bắc Kinh

CT Hồ Cẩm Đào và TT Obama (Getty)
Theo tác giả, Trung Quốc thay đổi giọng điệu để điều chỉnh chiến lược ngoại giao với Mỹ

Ở một khía cạnh quan trọng, chuyến thăm của ông Hồ Cẩm Đào có vẻ thành công, khi nó, chí ít bây giờ, ngăn chặn được sự xuống cấp, hủy hoại trong quan hệ của Trung Quốc với Hoa Kỳ.

Đã chẳng có đột phá lớn nào mà cũng không có sự nồng ấm thực sự nào. Nhưng sau một năm với những động thái ngày một quả quyết và tham vọng hơn của Trung Quốc, vốn làm Washington cảnh giác và xa lánh nhiều hơn, thì nay các mối quan hệ dường như có cơ sở mang tính xây dựng nhiều hơn.

Tổng thống Barack Obama cố gắng đưa ra một số thông điệp cứng cỏi về các vấn đề nhân quyền và kinh tế, trong khi dành cho Chủ tịch Hồ sự tôn trọng mà các nhà lãnh đạo của Trung Quốc mong ước nhận được ở nước ngoài.

Ông Hồ Cẩm Đào cũng cẩn thận cố gắng làm cho người Mỹ yên tâm. Ông nói Trung Quốc tăng triển là tốt cho Hoa Kỳ, Bắc Kinh sẽ không tham gia vào bất cứ một cuộc chạy đua vũ trang hoặc đặt ra mối đe dọa quân sự nào.

Điều này thật tương phản tới mức trái ngược với giọng điệu gay gắt, đôi khi hết sức công kích mà Trung Quốc thường dùng để nói với Hoa Kỳ gần đây.

Sắc thái mới này đã được thể hiện rõ ràng trên mọi vấn đề đem ra bàn bạc, dù đó là việc Hoa Kỳ bán vũ khí cho Đài Loan, ông Obama gặp gỡ Đức Đạt Lai Lạt Ma, giải Nobel Hòa bình, Google, hay vấn đề biển Nam Trung Hoa (Việt Nam gọi là biển Đông).

Và về phía Hoa Kỳ, Tổng thống Obama cũng cố gắng nhấn mạnh cách thức mà Washington có thể hưởng lợi từ một quan hệ mang tính hợp tác hơn là đối đầu với Bắc Kinh.

Quốc hội tràn đầy các tiếng nói chỉ trích Trung Quốc. Ông Obama đưa ra một đối trọng và một tình huống để Hoa Kỳ có thể nghênh đón sự ‘lên ngôi’ của Trung Quốc.

Trách nhiệm hơn

CT Hồ Cẩm Đào và TT Obama (AFP)Hoa Kỳ muốn Trung Quốc có trách nhiệm lớn hơn trong tư cách một siêu cường đang lên.

Một số vấn đề dường như đã được ổn thỏa bởi vì ưu tiên của Trung Quốc là đảm bảo sao cho chuyến thăm cấp nhà nước này diễn ra thành công bằng mọi giá. Trung Quốc không muốn có bất kỳ sự tranh cãi công khai hay sự mất mặt nào.

Vì vậy, giọng điệu này được duy trì một cách cẩn thận và quán triệt xuyên suốt.

Bắc Kinh cũng đã tìm cách giảm thiểu tối đa các khả năng gây ra xung đột, cọ xát ngay trước chuyến đi tới Washington. Ngân hàng Nhân dân TQ đã điều chỉnh và đẩy tỷ giá hối đoái của đồng Nhân dân tệ lên mức cao kỷ lục trước chuyến thăm.

Bắc Kinh cũng bắt đầu gây áp lực với Bắc Hàn nhiều hơn và Chủ tịch Hồ đã được chuẩn bị để đề cập tới các vấn đề nhân quyền.

Sử dụng một số giọng điệu mềm mỏng hơn, theo tôi, là vì Trung Quốc có vẻ đang tiến hành các bước đi nhằm cải thiện khâu xử lý các mối quan hệ công chúng của nước này ở nước ngoài.

Tôi không nghĩ rằng đây là chuyện ngẫu nhiên khi mà Chủ tịch Hồ cố sử dụng giọng điệu nhẹ nhàng hơn, trong khi cùng lúc Trung Quốc trả tiền cho các quảng cáo được phát trên các màn hình lớn ở khu Times Square tại New York.

Sức mạnh của quí vị tăng lên có nghĩa là quí vị phải gia tăng trách nhiệm trong hành động; nếu quí vị phớt lờ vấn đề thì quí vị sẽ phải trả giá vì đã không hành động

Thông điệp cho TQ

Nhưng thay đổi này cũng có thể là phản ánh một thực tế rằng nước Mỹ đã sẵn sàng tỏ ra thẳng thắn hơn với Bắc Kinh. Ví dụ tốt nhất của việc này là về vấn đề Bắc Triều Tiên.

Hoa Kỳ thực sự lo lắng về các nguy cơ từ chương trình hạt nhân của Bắc Hàn, sự kết hợp giữa việc phát triển hỏa tiễn đặc biệt với các hành vi có tính hung hăng gần đây của quốc gia này. Đó là một vấn đề đang nổi lên từ góc nhìn của Washington.

Chính quyền Obama dường như cũng đã được chuẩn bị để nói với Trung Quốc một cách trực tiếp rằng nếu Bắc Kinh không giải quyết các mối đe dọa và sử dụng đòn bẩy của mình đối với Bắc Triều Tiên, thì nước Mỹ sẽ hành động.

Điều đó có nghĩa là một vị thế mạnh hơn của quân đội Mỹ ở Đông Á, vốn là điều mà Trung Quốc chắc chắn không muốn thấy.

Vì vậy, thông điệp cho Trung Quốc là như thế này: sức mạnh của quí vị tăng lên có nghĩa là quí vị phải gia tăng trách nhiệm trong hành động; nếu quí vị phớt lờ vấn đề thì quí vị sẽ phải trả giá vì đã không hành động.

Cách tiếp cận mới?

Biểu tình phản đối ông Hồ Cẩm ĐàoMột người biểu tình vì Tây Tạng ở Mỹ phản đối ông Hồ Cẩm Đào.

Điều thú vị ở đây là chúng ta đang chứng kiến sự chuyển biến trong tình hình trên bán đảo Triều Tiên.

Nếu Trung Quốc đang lên ngôi như một cường quốc bắt đầu chấp nhận một vai trò rộng lớn hơn, thì đó sẽ là kết quả chính của chuyến thăm cấp nhà nước này. Nhưng đây mới là sự khởi đầu.

Và có một điều đáng ghi nhớ là trong vấn đề này, cả Trung Quốc và Hoa Kỳ không được tách biệt nhau quá. Cả hai từng nhất trí trước đây rằng Bắc Hàn là một mối lo lắng – nhưng lại không đồng ý về cách thức tốt nhất để đối phó với nó.

Và vẫn còn nhiều tranh chấp lớn khác giữa hai quốc gia như những vấn đề về chính sách tỷ giá hối đoái của Trung Quốc, tiếp cận vào thị trường của nước này, nạn ăn cắp tràn lan về sở hữu trí tuệ tại Trung Quốc, Hoa Kỳ bán vũ khí cho Đài Loan và hạn chế của Washington với xuất khẩu công nghệ cao cho Bắc Kinh v.v…

Vì vậy, đây rõ ràng không phải là một thượng đỉnh G2 và cũng không phải là chuyện quan hệ đối tác gần gũi và hợp tác giữa hai nền kinh tế thế giới lớn nhất.

Và chính quyền Obama có chiều hướng phải thận trọng, kiên nhẫn để chờ đợi xem những lời lẽ ấm áp của một nhà lãnh đạo Trung Quốc ở nước ngoài có được chuyển đổi thành bước tiếp cận mới từ chính Bắc Kinh hay không.


Filed under: Bang giao quốc tế Tagged: Bang giao quốc tế

Securency trả học phí cho con ông Thúy?

Posted: 23 Jan 2011 03:01 PM PST

BBC

Ông Lê Đức Thúy hiện là Chủ tịch Hội đồng Giám sát Tài chính Quốc gia.

Vụ điều tra cáo buộc Securency đưa hối lộ cho thấy hãng này dùng quỹ đen trả học phí cho con cựu Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Lê Đức Thúy.

Diễn biến được nói trong bài của báo Úc The Age của tác giả Nick McKenzie và Richard Baker đăng ngày 24/01/2011.

Securency, Công ty in tiền của Ngân hàng Trung Ương Australia, bị cáo buộc hối lộ thống đốc ngân hàng nhà nước Việt Nam bằng việc trả cho con thống đốc tiền để theo học một trường đại học giành cho những người có tiền ở Anh.

Việc dàn xếp này là một trong nhiều ưu đãi tài chính béo bở mà Ngân hàng Trung Ương Australia bị cáo buộc chuyển cho quan chức Việt Nam để đổi lấy một hợp đồng theo đó Việt Nam in tiền đồng trên chất liệu giấy polymer của Securency.

Vụ hối lộ theo cáo buộc này đã giúp Securency thắng các hợp đồng in tiền lớn tại Việt Nam từ năm 2002 đến năm 2009.

Đây kể như sẽ trở thành vụ đưa hối lộ cho nước ngoài đầu tiên bị truy tố tại Úc.

The Age

Vụ này xảy ra trước mũi của các thành viên hội đồng quản trị của Securency do Ngân hàng Trung Ương Australia bổ nhiệm, vốn để cho Securency tham gia vào những phi vụ hối lộ bằng hàng triệu đôla tiền hoa hồng.

Số tiền nhiều triệu đôla này được cất giữ tại tài khoản ở nước ngoài và họ thuê những người trung gian trả tiền cho các quan chức nước ngoài để giành hợp đồng.

Không ai trong số cựu giám đốc của Securency là người Úc bị qui kết trách nhiệm đối với việc hội đồng quản trị đã không ngăn chặn Securency trong việc đưa hối lộ như bị cáo buộc.

The Age nói các tiết lộ mới nhất sẽ làm tăng áp lực đối với Cảnh sát Liên bang Australia đi tới việc buộc tội ban giám đốc Securency đứng đằng hoạt động làm ăn với Việt Nam và kể như sẽ trở thành vụ hối lộ cho nước ngoài đầu tiên bị truy tố tại Úc.

Các nguồn pháp lý đã xác nhận với báo The Age rằng Securency dùng nguồn tiền của họ trả tiền học đại học cho một người con của ông Lê Đức Thúy, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam từ năm 1999 đến năm 2007.

‘Lập quỹ đen’

Ông Lương Ngọc Anh từng được ca ngợi như doanh nhân giỏi trên báo chí tại VN.

Ông Thúy, hiện vẫn là quan chức đầy quyền lực với cương vị Chủ tịch Hội đồng Giám sát Tài chính Quốc gia đã chọn Securency để ký nhiều hợp đồng trị giá hàng chục triệu đô la.

Trước khi trở thành thống đốc ngân hàng, ông Thúy là trợ lý của cựu Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Đỗ Mười.

Các nguồn cho biết, hãng thông tấn AFP vào năm ngoái đã chất vấn một số chuyên viên cao cấp của Securency về việc thanh toán học phí đại học.

Người ta cho rằng Securency đã mở một quỹ đen dùng để thanh toán hàng chục ngàn đô la tiền học phí cho con của ông Thúy học tại Đại học Durham.

Quỹ đen này được lập ra trong đó có cả số tiền 15 triệu đôla ở dạng tiền hoa hồng để Securency trả cho người trung gian là ông Lương Ngọc Anh, để đổi lại lấy việc giúp cho Securency giành được hợp đồng.

The Age nói Securency đã trả tiền hoa hồng vào tài khoản ngân hàng dưới sự chỉ đạo của ông Lương Ngọc Anh – bao gồm một tài khoản ở Thụy Sĩ và một tài khoản nữa ở Hong Kong.

Securency đã trả tiền hoa hồng vào các tài khoản ngân hàng ở Thụy Sĩ và Hong Kong dưới sự chỉ đạo của ông Lương Ngọc Anh

The Age

Securency đã trả một phần lớn trong số các khoản tiền hoa hồng cho chính ông Lương Ngọc Anh, người mà người ta tin là một quan chức Việt Nam.

Khi trả số tiền này cho người này, Securency không có đủ biện pháp phòng hộ về chống hối lộ hoặc không có bằng chứng là người nhận tiện đã làm những việc xứng đáng được hưởng khoản tiền được trả.

Các nguồn pháp lý xác nhận với báo The Age rằng AFP nghi ngờ số tiền hoa hồng này đã được chuyển cho các quan chức Việt Nam hoặc người thân của họ. Những nguồn này nói rằng một số nhân vật điều hành cấp cao của Securency tại nơi riêng tư đã bác bỏ việc dính líu trực tiếp vào vụ đưa hối lộ, bao gồm cả việc trả lệ phí đại học.

Luật chống hối lộ của Úc qui định việc làm lợi cho một quan chức nước ngoài để đạt được lợi thế kinh doanh là hành vi bất hợp pháp.

Một công ty có thể chịu trách nhiệm về tội hối lộ mà người môi giới của họ ở nước ngoài phạm phải. Hội đồng quản trị của Securency, phân nửa thuộc sở hữu của Ngân hàng Trung Ương Australia, chấp thuận thanh toán hàng triệu tiền hoa hồng cho người đóng vai trò trung gian phía Việt Nam của công ty Securency.

Thống đốc Ngân hàng Trung Ương Australia và Bộ Trưởng Tài chính Liên bang đã từ chối ra lệnh điều tra hội đồng quản trị Securency, hoặc chính Ngân hàng Trung Ương Australia, về chuyện không có biện pháp phòng vệ đủ để tránh tham gia vào việc đưa hối lộ, báo The Age cho biết.


Filed under: Thông Tin Tagged: Thông Tin

No comments:

Post a Comment